
Miért nem halad előre a számítógépes fordítás ügye? - teszi fel a kérdést dr. Rigó Mihály. Megállapítja, hogy nyelv és a számítógépes fordítás hatalmas és gyönyörű téma. Összeállított az elérhető anyagok egy részéből a laikusoknak is érthető írást. A régebbi kor a durva németesítésé volt, ami nagyon hasonlított a maira, a durva angolosításra.
Magyarország a nyelvileg is sokféle, mozaikos Európa egy mozaik-lapocskája. Ha a szomszédainkat meg akarjuk érteni, velük kapcsolatban akarunk maradni, mely fennmaradásunk egyik feltétele, meg kell érteni a gondolataikat, bárhogyan is mondják azokat el. Ehhez pedig fordítás kell. Ennek leghatékonyabb mai módja a számítógépes fordítás. A dolgozat laikusoknak készült erről a hatalmas, nem kellően művelt témakörről. A tanulmány itt olvasható>>
|